【有趣的中文】无法翻译的单词!
来源:网络整理 网络用户发布,如有版权联系网管删除 2018-09-17
“水面上月亮留下道路一般的倒影”这是瑞典语“MANGATA”的意思,要翻译成中文,你能找到对应的词语吗?
有“11个无法翻译的外语单词”,这些单词来自不同的语种,有的形容一种感觉或状态,有的描述的是一种美景,乍一看都无法用一两个汉语词来说清楚。
中文翻译讲究信、达、雅,不少网友都在雅字上做文章。好在中文博大精深,古文里“刨出”几个词、几句诗来,翻译就很传神。比如“一种让人不停向外张望看有没有人来的期待感”因纽特语,援引《诗经》中的“乘彼垣,以望复关”,文化底蕴就很是深厚,而形容树叶间漏下阳光翻译成“叶影映日”,听着也挺雅致。
最终,一首网友所创的律诗,把这些“无法翻译的单词”通通写了进去:
空山嘉木心幽幽,冷几寒樽痕印留。
顾盼遥迢君何处,和光穿叶意绸缪。
一生不辞频相问,筵尽闲情未肯休。
言到嗤极竟成笑,弄发苦忆旧春秋。
频因去国添惆怅,却恋传奇忘细究。
千江月影筑长路,踏遍浮生不回头。
情也有,意也有,音也有,韵也有,高手在民间啊。
查看评论 回复